Hungarian Books, DVDs, Music, News
home
link to us donate
site map
newsletter search us search Amazon.com

Google
Web HungarianBookstore.com

J. R. R. TOLKIEN

The Lord of the Rings, The Hobbit in Hungarian!

The great author of some of the best English language literature is now available in Hungarian. Read the original books, and learn all the tales as Tolkien first wrote them. Then pick up a movie or two.



Like Tolkien? Maybe you'll also enjoy Harry Potter in Hungarian and Hungarian Narnia (and English too, for you American muggles).

If you are ever in Chicago, be sure to visit the Marion Wade
Center. You'll find Tolkien's papers and things, and also those of six other British authors: Owen Barfield, G.K. Chesterton, C.S. Lewis, George MacDonald, Dorothy L. Sayers, and Charles Williams. See the right for a link to purchase a magazine dedicated to the study of these authors.

Looking for DVDS with Hungarian audio tracks? Hungarian subtitles? As far as we know, Lord of the Rings doesn't have a Hungarian language aspect yet, but you'll find hundreds of classic and current movies which do.

About Hungary

 
SEVEN: An Anglo-American Literary Review
A forum for both the general and the specialized reader, SEVEN contains articles and reviews relating to all of the Wade Center authors, including Tolkien.

Hungarian

English

Find these and more (too numerrous to list on one page). Your favorite Tolkien in Hungarian: The Hobbit, Lord of the Rings and more.

A BABÓ
VÁRHATÓ
Kicsiny összkomfortos odujában lakik Mr. Baggins, a babók népének tiszteletreméltó tagja. Különös népek a babók: apró teremtmények, nem törpék, de nem is egészen emberek. Rikító öltözetben járnak, viszont nem hordanak cipõt; hízásra hajlamosak, ami nem csoda, mert szeretik a békés eseménytelen hétköznapokat, és mindennél jobban megvetik a kalandot. Mr. Bagginsot mégis utoléri a nagy kaland. Egy napon törpék csapata szállja meg a házát, hogy magukkal vigyék egy kalandos, nagy hadjáratra a sárkány ellen, aki emberemlékezet óta õrzi a törpék kincsét. Hogy a botcsinálta vezér miként viszi diadalra ügyüket - nem is annyira bátorságával, mint furfangos eszével -, megtudhatja, aki ezt a mulatságos és egyben nagyon izgalmas regényt elolvassa. Felejthetetlen szép tálykon barangolhat, végigélheti hõseinkkel a vad csatákat, és jókat nevethet egy valószínûtlen világ fonák helyzetein. Szobotka Tibor kitûnõ fordításában, Tótfalusi István szellemes versbetéteivel, Tolkien mûvészi illusztrációival jelenik meg a világhírû meseregény, amelynek különlegessége sok egyéb mellett abban rejlik, hogy minden korosztályhoz szól: gyerekhez, ifjúhoz, de a fiatal lelkû felnõttekhez is.


A GYÛRÛ KERESÉSE

TOLKIEN, J. R. R.
A könyv A Gyûrûk Ura, A babó és A Szilmarilok jól ismert világába, Középföldére vezeti el az olvasót.
Visszatér Tolkien könyveinek összes szereplõje: Gandalf és Szarumán, az elátkozott Túrin, aki vészt és pusztulást hoz mindenkire, a messzi Tenger után sóvárgó Galadriel úrnõ, aki nem hagyhatja el Középföldét, Gollam és az öntelt Tölgyfapajzsos Thorin. Fény derül sok kérdésre, amelyet A Gyûrûk Ura nyitva hagyott. A válaszokat Gandalf adja meg beszámolójában, amely a trilógiából terjedelmi okok miatt maradt ki.

A Gyûrû keresése a kezdetektõl kíséri végig Középfölde történelmét, egészen a tündék hanyatlásáig és az ember uralmáig. Egy világ több ezer éves története, amelyet egy ember talált ki hatvan év alatt: háborúk és szövetségek, királyok és uralkodók krónikája, birodalmak felemelkedésének és bukásának gyönyörû története.

"Ez a könyv azoknak készült, akik még nem fedezték fel eléggé Középföldét, nyelveit, legendáit, történelmét és királyait." - Christopher Tolkien)

A GYÛRÛK URA I-III.
A Gyûrûk Ura tündérmese. Mégpedig - legalábbis terjedelmét tekintve - alighanem minden idõk legnagyobb tündérmeséje. Tolkien képzelete szabadon, ráérõsen kalandozik a könyv három vaskos kötetében - vagyis abban a képzelt idõben, mikor a világ sorát még nem az ember szabta meg, hanem a jót és szépet, a gonoszat és álnokot egyaránt ember elõtti lények, õsi erõk képviselték. Abban az idõben, mikor a mi idõszámításunk elõtt ki tudja, hány ezer, tízezer esztendõvel a Jó kisebbségbe szorult erõi szövetségre léptek, hogy a Rossz erõit legyõzzék: tündék, féltündék, az õsi Nyugatfölde erényeit õrzõ emberek, törpök és félszerzetek, erdõ öregjei fogtak össze, hogy a jó varázslat eszközével, s a nagy mágus, Gandalf vezetésével végül gyõzelmet arassanak, de épp e gyõzelem következtében elenyésszen az õ idejük, s az árnyak birodalmába áthajózva átadják a földet új urának, az emberfajnak. Különös világ ez az emberfölötti - vagy emberalatti - lényekkel benépesített Középfölde. Anyagi valósága nincs. Baljós, fekete várai, csodás fehér tornyai, fullasztó, sûrû erdei, gyilkos hegyei, sötét mélységei gondoskodnak róla, hogy egy pillanatig ne érezzük magunkat a fogható valóság közegében. Különös, hisz ebben a mesevilágban, ahol oly ékesen virágoznak a lovagi erények, véletlenül sem találkozunk az emelkedett eszményeket hirdetõ kora középkori lovagvilágfonákjával, az eszmények máza alatt a könyörtelen társadalmi tagozódással, elnyomással, nyomorral, létbizonytalansággal; ebben a külsõre feudálisnak tetszõ világban jó is, rossz is vele születik a szereplõkkel, ott rejlik a szívük mélyén; a könyv személytelen szereplõje a morál, az pedig kiben-kiben belsõ parancs.

A HOBBIT
KÉPREGÉNY
Mióta több mint 50 évvel ezelõtt J.R.R.Tolkien könyve, A hobbit elõször megjelent, a világ egyik legnépszerûbb olvasmányá vált. Tolkien klasszikus meséjét most gyönyörû, színes képregény formában veheti kézbe az olvasó.

A hobbit Zsákos Bilbó történetét meséli el nekünk... egy aprócska teremtményét, aki csendesen és elégedetten éldegél odújában, mígnem egy napon békés élete fenekestül felfordul. Csatlakozik Gandalfhoz és tizenhárom törpéhez, hogy kalandjaik során visszaszerezzék a törpék által elrabolt kincseit. Sok veszéllyel teli útjuk után végül Bilbónak egyedül kell szembeszállni a kincs õrzõjével, a messzi földön félelmetes hírû sárkánnyal, Szmóggal.

Az eredeti regénybõl gondosan átvett szöveget elejétõl végéig színes képek kísérik. Így ez a nagyszerû kötet újabb rajongókat szerezhet Tolkien varázslatos mestermûvének s a hobbitrajongóknak, felnõtteknek és gyerekeknek egyaránt, igazi kincset jelent.

A gyönyörû könyvet David Wenzel illusztrálta, képregénynek átdolgozta Charles Dixon és Sean Deming. A könyvben helyet kapott a Vadvidék részletes térképe és Thror térképe is.

A SONKÁDI EGYED GAZDA
Kiskirályság történetébõl alig néhány töredék maradt fenn; de hála a véletlennek, eredetérõl ránk maradt egy beszámoló - vagyis hogy inkább monda, mint beszámoló; csupa csoda; nyilván utólag, különféle forrásokból szerkesztették össze, s nem higgadt krónikákból, hanem népszerû históriás énekekbõl merít, amelyekre szerzõje nemegyszer hivatkozik is. Számára a történtek, amelyeket megörökít, már a régmúlt eseményei, és úgy tetszik, õ maga az egykori Kiskirályság földjének lakója volt. Földrajzi ismeretei (a földrajz egyébként nem erõs oldala) a nevezett országra szorítkoznak, ami annak területén kívül esik, akár északra, akár nyugatra, arról mit sem tud. E nagyon is szigetországbéli latinsággal írott monda mai angolra fordításának egyetlen indoka, hogy tán némi bepillantást enged Britannia történetének egy alig ismert idõszakába, arról nem is szólva, hogy fényt vet néhány érthetetlen helynév eredetére. S talán akad, aki vonzónak találja hõse jellemét és kalandjait is.

Kiskirályság határait a meglévõ gyér bizonyítékok alapján sem térben, sem idõben nem könnyû megvonni. Azóta, hogy Brutus partra szállt Britanniában, sok király jött-ment, sok királyság keletkezett és szûnt meg a szigeten. Felosztása Locrin Camber és Albanac idején csak az elsõ a sok-sok változás közül. A kisszerû függetlenség szeretete egyfelõl, a királyok földéhsége másfelõl szaporán váltakozó háborúkkal és békével, bõséggel és bánattal töltötte el az éveket, amint azt Arthur idején élt krónikásoktól tudjuk; ez a tünékeny határok ideje volt, amikor királyok bukktak fel a semmibõl s merültek feledésbe hirtelen - az énekmondóknak bõven volt anyaguk és lelkes hallgatójuk. Az itt elõadott történetet erre az idõre tehetjük, azaz a Coel király idejét követõ, de az Arthur, vagyis az angol Hét Királyság idejét megelõzõ hosszú esztendõkre; színtere a Temze völgye, és kiterjed Wales északnyugati hegyfaláig.

Kiskirályság székhelye nyilván ennek a területnek a délkeleti csücskében lehetett, akár a mienk ma, de határai elmosódnak. Területe, úgy tetszik, nem terjedt messze túl a Temzén nyugat felé, s északra is legfeljebb Otmoorig nyúlt; keleti határvonala teljesen bizonytalan. Egyed fia Georgius és apródja, Suovetaurilius (a Faggyú) töredékesen ránk maradt legendája arra utal, hogy Garasdnál határõrség védte a Középsõ Királyság ellen. De ennek helye nem érinti történetünket, amelyet alább változatlan formában és minden további megjegyzés nélkül közlünk, bár az eredeti mû pompázatos címét a könnyebbség kedvéért A sonkádi Egyed gazdára kurtítottuk.

A WOOTTONI KOVÁCSMESTER
TOLKIEN, JOHN RONALD REUEL
Valamikor régen - vagy nem is olyan régen - volt egyszer egy falu. Nagy-Woottonnak hívták, hisz kétségtelenül nagyobb volt, mint a néhány mérföldnyire fekvõ Kis-Wootton. Hogy különleges falu lett volna? Talán nem. Mégis, az biztos, hogy régesrégóta élt itt egy szokás, mely megkülönböztette az összes többi falutól a kerek világon. Huszonnégy évente ugyanis itt tartották meg a Jó Gyerekek Lakomáját, ahol a Szakács felszolgálta a Nagy Tortát. Gyönyörû torta volt az, cukormázzal bevont, édes és hatalmas; nem is csoda hát, hogy a gyerekeknek, még sokáig összecsordul a nyál a szájukban, ha visszagondoltak rá. Ám történt egyszer, hogy a Nagy Torta õsi receptjét egy botcsinálta Szakács új összetevõvel egészítette ki: egy tündércsillaggal. Nem tudta, hogy az a gyermek, aki lenyeli a csillagot, megkapja a tündérek nyughatatlan vándorlelkét csakúgy, mint a jogot, hogy beléphessen Tündérországba. Évek teltek el, s a hajdani kisfiúból lett kovácsmester - kinek különös csillag díszíti a homlokát - most útra kél, hogy megkeresse a mesék tündéreit.

A SZILMARILOK
TOLKIEN, J. R. R.
A Gyûrûk Urának rajongói most megismerkedhetnek az elõtörténettel - ám akik amazt még nem olvasták (vannak-e ilyenek?), azok is kellemes, gyönyörû mesét vehetnek a kezükbe.

Kötetünk elsõ és második része ("Ainulindale" és "Vala-quenta") a tolkieni rege õskoráról, a világ teremtésérõl és az istenekrõl szól. A három szilmaril Feanor, a tünde kovács mûve, bennük fénylik Valinor, az istenek hazája két sugárzó fájának világa. Morgoth, a Sötét Úr azonban elragadja õket, és ezzel kitör a háborúság közte és a tündék között. Egy szilmarilt sikerül visszaszerezni a szerelem hatalma által - s végül, az utolsó csata után, melyet az istenek oldalán vív tünde és ember a sötétség erõi ellen, mindhárom szilmaril a helyére kerül: egybõl csillag lesz az ûrben, egy a tengerbe hull, egy a tûzbe. A kötet harmadik része, az "Akallabéth" pedig a másodkor története, Númenor tündökléséé és bukásáé.

A szilmarilok tartalmazza mindazon meséket és mondákat, melyekre oly sokszor hivatkoznak A Gyûrûk Urá-ban, például Berenét és Lúthienét. Akik Tolkien világát megszerették, vagy éppen most pillantanak bele elõször, ebben a mûben sem fognak csalódni.

BOMBADIL TOMA KALANDJAI
Bombadil Toma kalandjaival elõször a kétezredik esztendõben ismerkedhettek meg a magyar olvasók. Akkor a J. R. R. Tolkien meséi c. kötetben jelentek meg Tótfalusi István kiváló fordításában, mely a mesék legszebb hagyományait követve melengette meg sok gyermek, és felnõtt szívét. Tolkien munkái azonban híresek arról, hogy bár egyedülállóan képesek megragadni a gyermeki lelket, emellett rétegrõl rétegre feltárhatók benne az újabb jelentéstartalmak. A történet mesét idézõ egyszerûségében is borzongató mélységeket rejt, s a szavak nem csupán szépek, de mindegyikük mögött hatalmas tudás és kutatómunka áll. Most, hogy e versgyûjtemény végre önálló kötetként is megjelenik, szeretnénk alkalmat adni Tolkien munkásságának magyar kutatói számára - és persze bárkinek, aki szeretne kicsit jobban megismerkedni A Gyûrûk Ura írójának költészetével -, hogy más nézõpontból is megvizsgálhassák az itt közreadott verseket. Éppen ezért néhány költeményt Uhrman Iván fordításában is beválogattunk a kötetbe. Ezek talán kevésbe igyekeznek kiemelni a mûvekben meg-megcsillanó játékosságot, sokkal inkább arra törekednek, hogy az eredeti szöveget minél hívebben adják vissza, mind a mögöttes tartalom, mind a versforma tekintetében. Reményeink szerint így - két különbözõ fordítás révén - az olvasó még hitelesebb képet alkothat Tolkien tehetségérõl, és jelentõségérõl a huszadik század irodalmában. A rajongók még egy meglepetést találhatnak a könyv végén: egy tanulmányt Bombadil Tornáról, szintén Uhrman Iván tollából, aki ezúttal megkísérel megválaszolni néhány, A Gyûrûk Ura talán legtitokzatosabb szereplõjének, jelen kötetünk ihletõjének személyét érintõ kérdést. Végül nem maradt más tisztem, mint jó szórakozást kívánni az olvasáshoz.

KÓBORLÓ ÉS A VARÁZSLÓ
Kóborló, a kiskutya szörnyû bûnt követ el: megcibálja Artaxerxes, a varázsló nadrágja szárát. Mivel a mágus indulatos szerzet, mérgében játékszerré változtatja a kutyust, aki egyszer csak egy bolt polcán találja magát. Gazdája is hamar akad: egy kisfiú, aki azonban nem vigyáz rá eléggé, és elveszti a tenger partján.

Kóborló ezután összeismerkedik egy homoki varázslóval, aki feljuttatja a Holdra...

Tolkien saját kisfiának - annak elvesztett kutyájáról - kezdte mesélni e történetet
TOLKIEN MESÉI
J.R.R. Tolkien csodálatos világába kalauzol bennünket e kötet, arra a varázslatos, képzelet szülte vidékre, ahol minden bizonnyal valamennyien feledhetetlen órákat, napokat töltöttünk már el. A nagy mesélõ most újabb kalandokra hívja olvasóit a kötetben található négy történeten keresztül.


DVD

cover The Lord of the Rings - The Fellowship of the Ring (Platinum Series Special Extended Edition) (2001) -- Elijah Wood; DVD Custom


cover The Lord of the Rings - The Two Towers (Platinum Series Extended Edition) (Widescreen) (2002) -- Elijah Wood, Ian McKellen; DVD Custom

cover The Lord of the Rings - The Two Towers (Widescreen Edition) (2002) -- Elijah Wood, Ian McKellen; DVD


Books

cover The Lord of the Rings (Leatherette Collector's Edition) -- J. R. R. Tolkien; Hardcover


cover The Hobbit (Leatherette Collector's Edition) -- J. R. R. Tolkien; Hardcover

The Road to Middle-earth : Revised and Expanded Edition -- Tom Shippey (Author); Paperback

More: The Return of the King by J.R.R. Tolkein, Artwork From the Movie

Video
cover The Lord of the Rings - The Two Towers (2002) -- Elijah Wood, Ian McKellen; VHS English

cover The Lord of the Rings - The Fellowship of the Ring (2001) -- Elijah Wood, Ian McKellen; VHS English

cover The Lord of the Rings - The Two Towers (Special Extended Edition) (2002) -- Elijah Wood, Ian McKellen; VHS English


Computer & Video Games

cover The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring -- Vivendi Universal; Windows 98 / Me / 2000 / XP

More: PS2, GameCube, Game Boy Advance, Xbox, PC/Windows


Popular Music
cover At Dawn in Rivendell: Selected Songs and Poems from The Lord of the Rings -- Caspar Reiff (Composer), et al; Audio CD


cover The Starlit Jewel: Songs From J. R. R. Tolkien's "The Lord of the Rings" & The Hobbit -- Broceliande; Audio CD

cover J. R. R. Tolkien's The Lord Of The Rings: Original Motion Picture Soundtrack [SOUNDTRACK] -- Leonard Rosenman; Audio CD

Original Score (Howard Shore): Enhanced, Limited Edition, Enhanced SE 3CD Set with Trading Cards

Toys



 
The Hungarian Bookstore: Books For Those Who Love Hungary.
Books. DVDs. Music. Magazines. Newspapers. Food. Groceries. Churches. Genealogy. Restaurants.